【Opening一言:這個100円是誰的?】

一個聽眾來信說每次到咖啡機附近都會發現有一個100円在那
不知道是誰的,每次去都會想說「怎麼還在」
放了半年都一直在那
所以想問ニノ有沒有遇過一直放在休息室不知道是誰的東西

ニノ說每次休息室都不一樣所以沒有遇過
不過一直強調那個100円硬幣很可憐
明明買咖啡也差不多是100円,它卻一直被放在那裡
從它的角度來看的話,一定會覺得它是為了什麼而被生出來的
它自己一定也會覺得很想趕快轉生成咖啡的 
明明就已經離咖啡機那麼近了,但自己進不去(投幣口)
都已經被放在那半年了,不趕快幫它投進去就太可憐了!

(講得讓我都想替硬幣流淚了)

然後他問オークッシさん有沒有早上起來發現包包裡有不知是誰的東西的經驗
オークッシさん說頂多就是打火機之類的被放錯了
結果旁邊的工作人員說,有發現包包裡有炸雞塊過
(哈哈哈哈哈這真是太好笑了)
ニノ就問那有問到原因嗎?
還好是有,不然就太恐怖了
整個包包都會變得油膩膩的吧


【どうか穏便に!】
(我莫名的很喜歡這個單元呢!)
(兩封來信都很有趣)

第一封:

聽眾說他前陣子去朋友家玩
去之前朋友就說「我家很亂喔」
去了之後他發現比想像中乾淨多了
本來想說「一點也不亂呀,很乾淨嘛」
結果一不小心就講成「一點也不乾淨嘛」
覺得真的很抱歉


オークッシさん就說這種時候應該會直接道歉吧
但ニノ覺得:要是道歉的話,不就代表是承認了嗎?
因為道歉就是這樣的行為嘛
要是說:「一點也不乾淨嘛・・・啊!對不起」,那聽起來就更糟了
就更收不回那句話了

(哇哈哈哈沒錯沒錯!不過我也是這種語言障礙的達人
 所以慌亂的事後辯解是常有的事
 雖然都會得到對方「算了妳不用再多說了妳都不小心說出真心話了」的回應)


第二封:

聽眾說他不知為何很常在電車上,被隔壁睡著的人靠
之前有一次他在電車上往前彎腰打電動時
因為身後就多出一塊空間
結果旁邊睡著的老伯就倒向那邊
於是他覺得很不舒服,於是就邊打著電動邊露出很不爽的表情
所以對當時坐在對面的人,以及那個老伯感到很抱歉


ニノ:只是表情而已還好吧
然後他就問オークッシさん有這種經驗過嗎
オークッシさん就說他有靠過別人,也有被靠過
ニノ說他只有被靠過,沒有靠過別人
他根本就睡不著,除非是坐最兩邊的位子
因為他那種直直坐著睡著的平衡力很差
頭一定要被支撐著他才睡得著
ニノ:因為頭很重啊,不是說頭是人最重的部位嗎?
(因為你頭大嗎?(失禮))
靠窗也不行,因為在他的想像中,要靠的就一定是靠兩邊


(大家應該都有看過日本電車,都是背向窗戶直的一整排的位子
 我覺得其實很少有機會坐到最兩邊・・・
 這種能力真的是可以訓練出來的我覺得
 不過我好像也是常常靠到別人的那種人)



【裏嵐】

因為剛好前陣子Crazy Moon的PV終於公開
所以提到PV的話題

原來是在幕張メッセ拍的
ニノ說真的就是一直在跳舞而已
雖然只有用到場地的一小部份
ニノ:所以根本沒必要借那麼大一個場地囉?
但是因為整體的感覺還是借了整個場地

他又問オークッシさん
Believe和Crazy Moon的PV哪個花的錢比較多?
Believe是架了一個很大的布景
Crazy Moon則是借了一個很大的場地
オークッシさん就說硬要說的話應該還是Believe比較多
畢竟又要借工作室,又要搭布景
ニノ又繼續逼問那Crazy Moon多的錢去哪了?
(我深深懷疑オークッシさん的任務就是來被ニノ欺負的)
當然就是用在紮實的宣傳上


再來一個聽眾說因為希望可以聽清楚Crazy Moon的歌詞
所以希望オークッシさん可以再唱一次

結果オークッシさん一整個大慌亂
因為他不知道要唱
所以根本沒準備

雖然ニノ說:只是想知道歌詞而已,你用念的也可以
但是很明顯的オークッシさん就是不記得歌詞 XDDD
於是他唱完ムテキ~就說:「這真的很讓人緊張」
ニノ:”這真的很讓人緊張”是副歌的歌詞嗎?
オークッシさん:振り向く・・・振り向く・・・振り向く・・・呃,等一下・・・
ニ:振り向く三次?
オ:不是不是
二:四次? (這人有夠意地惡的)
オ:這個狀況・・・我突然冒了很多汗出來
二:太可憐了,這個聽眾,16歲
  因為不知道歌詞,所以希望你再唱一次
オ:那個宣傳帶稍微・・・
二:不行啦,不能依靠那個!
オ:雖然聽了很多次,不過現在有點・・・
二:什麼?你的意思是這歌詞很難記嗎?
オ:不是那樣啦,就是・・・大家・・・二宮さん・・・這有點問題
二:這是大問題喔!

(終於工作人員看不下去的幫他播了副歌的部份)

二:明明就是すり抜けてく愛を,還說是振り向く・・・
  而且還很認真的煩惱是振り向く還是振り向け
  根本就完全搞錯了
  下次請好好記得是哪個!


(オークッシさん真是辛苦了・・・)



然後因為播了明日的記憶
所以就講到The Quiz Show
オークッシさん說他雖然只看了第一集
但覺得歌曲和戲本身的風格好像有點不搭
不過也許之後會漸漸變成那樣的風格
ニノ:你怎麼會說出這種不經思考的話呢?現在我們的對話可是會被電波傳出去的

(XDDD 不過看到第五集現在我有覺得滿搭的了)


最後當然還是要宣傳一下第26張單曲「明日的記憶/Crazy Moon」要在5月27日發行
ニノ:才過了兩個半月就又發單曲,這不會有點太快了嗎?
然後又說這次沒有第三首歌,那普通盤就賣不出去了
オークッシさん:不不,當然大家也還是會買的
ニノ:啊~因為(初回盤)比較貴
オ:不不,價錢是因為附了DVD
二:原來是這樣啊。明日的記憶,我記起來了

(是說怎麼搞得好像オークッシさん才是那個要發單曲的人XDDD)



創作者介紹
創作者 imoyoc 的頭像
imoyoc

僕が僕のすべて

imoyoc 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • w
  • 感謝翻譯!!
    100円硬幣那真的好好笑喔XDDDD
    二宮和也這傢伙對於金錢的想法總是非常異於常人
  • 真的很好笑
    他真的是很認真的在說它很可憐
    我想聽過這廣播之後的人
    以後只要在路上看到硬幣一定都會立刻撿起來花掉 XD

    imoyoc 於 2009/05/18 15:04 回覆

  • aliko
  • 大推100元硬幣理論,太妙了XDDD

    NINO說在電車上他只有被人靠過,啊那這樣我也可以靠嗎(逃)
    不過很能理解他一定要靠在位子最邊邊的理論
    因為我坐捷運如果睡著一定也是靠在邊邊 絕對不會靠在陌生人身上XD

    阿話說被說中了 因為普盤這次沒第三首歌我可能不會買XDDDDD

    PS:跟NINO對話的那個人是算經紀人嗎?還是工作人員?
    被逼唱歌還一直被NINO吐槽感覺超可憐的XDDD
  • 我想妳要先擠得進他坐的電車才行 XD

    我真的都是不小心的
    我也很不願意>"<
    不過捷運我就沒靠過了...
    可能是日本電車那樣橫著坐很容易加速減速就順勢靠下去XD
    真是太丟臉了嗚

    我是最近才開始聽起他的廣播所以也不太清楚
    不過我猜應該是經紀人吧?
    因為他說拍Crazy Moon時他也有在現場
    不過下一集開始要換回STBY了
    感覺他們的任務就是來被ニノ欺負的呀XD

    imoyoc 於 2009/05/20 04:45 回覆